倫點頭,隨即看向唯一沒做決定的蘇彬。
蘇彬尷尬地僵在那里,完全跟不上他們的節奏——他都還沒研究完菜單!
楊誠哲笑問:“你能喝酒嗎?”
金飛提議:“要不你也來瓶啤酒唄,牛排配啤酒可是一絕!”
蘇彬已經年,喝酒當然是可以的,但他不喜歡啤酒的味道,也不知道這種場合要杯可樂合不合適,于是只得看向楊誠哲道:“我跟你們一塊兒喝葡萄酒吧。”
“好啊,”楊誠哲對倫說,“一會兒讓服務員上三個杯子。”
倫又看了蘇彬一眼,才對服務員說了一串,中間還問了句什麼,服務員歉意地搖了搖頭,倫沉思一瞬,又要了別的。
他們的對話太快,全程蘇彬只聽懂了什麼“虎牌啤酒”、“甜酒”、“玫瑰”(?)……
服務員記下后就興高采烈地準備去了,楊誠哲已經聽出不同,但笑瞇瞇地沒有點破。
一會兒酒水上桌,當服務員報出“玫瑰酒”的時候,倫抬手示意蘇彬的方向,服務員立即微笑著把那杯桃紅的葡萄酒放在了蘇彬面前。
蘇彬愣了愣,怎麼自己的跟他們不一樣,還是這種“”的的?
楊誠哲給他科普:“這玫瑰紅酒,度數比我們點的干白要低一點,而且口也比較清淡香甜。”
楊誠哲看了倫一眼,意在告訴蘇彬這酒是倫給你點的。
倫的心又讓蘇彬了,想到自己之前還懷疑他是吸鬼,蘇彬就覺得很疚……
“這酒的真漂亮。”蘇彬想通過贊賞表達對倫的謝意,結果他剛說完這句話,金飛就笑出來了。
“孩子都喜歡這個酒,沒想到你也喜歡!”金飛調侃了蘇彬一句,又給他解釋道,“據說這個是代表浪漫和的意思,一般在社場合都是男士點給士喝,所以也‘士酒’。”
蘇彬到了驚嚇,一臉窘迫地看看楊誠哲,又看看倫,心中七上八下的:倫給自己點這個酒是啥意思?!!
楊誠哲瞪了金飛一眼,對蘇彬道:“你聽他瞎說!金飛混社圈,你可別跟他學壞了!”
“啊?”蘇彬還有點反應不過來,“那這個酒男的能喝嗎?喝這個會不會被懷疑是娘娘腔?”他說著還張地瞟了瞟四周。
金飛“噗”的笑了出來:“怎麼我說啥你都信啊!”
“……”蘇彬無語,金飛是在逗他呢還是在逗他呢還是他媽的在逗他呢!
對蘇彬的疑問,倫親自給了他解答:“玫瑰紅酒不是的專屬酒,因為它的非常麗,所以在社場合很青睞,但誤解為男士不能喝則是錯誤的心態。對喝酒的人來說,更注重的是酒質的優劣,以及是否符合自己口味……”倫認真地看著蘇彬,溫和道,“一開始我想給你點一杯甜葡萄酒,但憾的是,服務員說已經賣完了。所以我才給你點了玫瑰紅酒,這兩款酒的口很相似,只不過玫瑰紅酒沒有甜味。”
這還是蘇彬第一次聽倫說這麼長一段話,但除了最開始的那兩句,他后面幾乎都在走神聽倫的音調和聲音……不得不說,倫說的英文真是太好聽了,沒錯,就是聲音好聽、聲線好聽,整一段話下來,蘇彬覺自己像是聽了一段樂曲,像提琴,像泉水,不急不緩地流過耳畔……
倫鼓勵蘇彬道:“你可以試試看,如果不喜歡,我再給你換別的。”他勾著角,笑容和當時給蘇彬泡咖啡,并說他像小孩子時如出一轍。
……媽的,蘇彬覺得自己酒還沒喝,人已經醉了!
作者有話要說: 【注】
1、[印度阿三]:國外的華人對印度人的代稱。“阿三”來自“十里洋場”時期的吳語上海話,意為中國人對印度人的嘲弄,原來是貶義詞,但現在著著,似乎了一種代稱,大多數況下也沒有了貶義的意味。
2、[薩瓦迪卡]:泰語中意為“你好”,這里金飛用它指代泰國餐館。
3、[Rump & Ribs]:牛排店名稱,直譯為“牛和排骨”。
4、[Let's move!]:讓我們出發吧!
5、[玫瑰紅酒]:Rose Wine,又稱桃紅葡萄酒,紅葡萄酒,在國被默認為是士專用酒,其實是對其彩的偏見。國外男士也會喝,尤其是注重酒品質的人,其酒度數在7-10°,口清淡,法國的普羅旺斯是很著名的桃紅酒產地。
6、[甜型葡萄酒]:Sweet Wine