發出這聲嘲諷的人是沈清月,南枝并沒有理會的嘲諷。
朝著山田先生再次鞠躬,微笑著用日語說“您好,如果您不介意,接下來由我跟您講解這幅作品吧。”
南枝畢竟沒去過日本,日語的口音是外婆影響。
外婆在國出生長大,日本留學五年,日語也不是太地道,但這種口音拿來基本流是沒問題了。
山田先生有些不太信任眼前這小姑娘,轉而看向拍賣會的主人蘇建文。
蘇建文通過馮川柏,也看過的《沙棗林》作品,道“先讓試試,不滿意我再給你找人。”
山田這才看向南枝,點了點頭。
得到授意,南枝開始介紹櫥窗里的皮雕作品《深海人魚》。
用日語說“我先介紹一下皮雕的起源吧。提到皮雕,不了解他的人,會把他在腦子里自轉換文藝藝品。”
“中國皮雕盛行的起源,始于二戰時期。歐軍隊把皮雕工藝帶到了日本和臺灣,而后漸漸傳大陸。”
“聽到這里,您可能會覺得,皮雕是源自于國外,其實不然。早在中國幾千年前,游牧民族就已經擅長這種工藝,他們利用原始的工在植鞣牛皮上加工,把各種代表草原特的麗圖案雕刻上去,這種在牛皮上的雕刻法,會讓圖案變得立,形一種浮雕的效果。”
“后來到了唐朝,皮雕工藝汲取了中國國畫和雕塑的工藝特點,工匠開始給皮雕作品上,圖案也蛻變地更加復雜,甚至一度為皇室象征。”
“唐朝時期的皮雕圖案以唐草紋居多,但可惜,因為我國古代的戰紛爭,老祖宗的皮革技從盛而衰。”
講到這里的時候,南枝臉上有一種中國文化自信,腔都滿漲著一種豪邁。
繼續介紹作品“以上就是皮雕的起源。”
說到這里,南枝特意停頓了一下,學著電視里的講解人員,跟山田先生來了一個友互。
指著作品里的人魚,用日語繼續問“山田先生,你覺得這是什麼?”
山田先生都被問懵了“難道不是人魚嗎?”
南枝笑道“很多人都和你一樣,認為這是人魚,其實謝爾大師在這幅作品里埋了伏筆。您仔細看,這些深海里的人魚,位薄紗遮罩,而它們上的紗卻沒有在水里漂浮。很多人可能會說,這是謝爾大師的作品bug,其實不是。您再仔細看,們的薄紗上有中國風的暗繡紋。”
山田先生湊過去仔細看,果然看見人魚遮紗上有中國風紋樣的繡紋。
如果不仔細看,還真注意不到。
南枝在給山田先生做介紹的時候,蘇文建的助理也在做同步翻譯。
不懂日語的人也都湊過去看,果然看見了南枝所說的紗質紋樣。
圍觀的蘇安胃口被吊起來,疑“那這不是人魚,是個什麼妖怪啊?這作品的名字,不就是深海人魚嗎?南枝,你別賣關子,我父親請你做翻譯,勞務費一定不了,你不用糊弄大家。”
蘇建文看了眼兒,立刻收了話里的鋒銳,閉上。
馮川柏的胃口也被吊起來,低聲說“小南枝,不要賣關子,直接告訴大家吧。拍賣會的時間就快到了,不要浪費時間。”
“好嘞。”南枝沖著馮川柏乖巧一點頭,又指著海水里的一細節說“南海水有鮫人,水居如魚,不廢織績,其眼能泣珠。這些珍珠,并不是深海里的產,而是這些它們的眼淚。鮫人生產的鮫綃,水不,這就是為什麼它們的頭發在水里有漂浮效果,服卻沒有的原因。”
“西方的人魚可不會紡織,所以這是我們中國傳說里的鮫人。”
“我初中的時候,偶爾閱讀過一本《皮雕志》,這本書很冷門,里面卻記載了很多皮雕大師的干貨。謝爾大師給這本書作序,他在簡短2000字里提到了這個彩蛋。這幅作品的名字原本《鮫》,可因為要送去國謝麗丹“國際皮雕大賽”參賽,被
#每次出現驗證,請不要使用無痕模式!
翻譯了《人魚》。謝爾大師認為《人魚》聽起來很俗氣,索改了《深海人魚》”
等蘇建文助理翻譯完,大家唏噓不已。
剛才嘲諷南枝是高中生的沈清月,故意抬杠“人魚和鮫,難道不是一種東西嗎?只是東西方法不同罷了。”
南枝扭過臉看向人群里的沈清月,歪著小腦袋反問“這位小姐姐,你覺得中國人和國人是一種人嗎?”
沈清月沒鬧明白這個邏輯,又問“大家不都是人?”
南枝反問“你覺得自己與狗對等嗎?大家不都是生命?”
沈清月瞪大眼“你在罵我?”
南枝笑道“沒有。我在給你舉例,希小姐姐能聽懂人話,不要做一個人形etc。”
不再給沈清月機會做杠的機會,轉而看向山田先生,用日語繼續說“中國與西方文化本就不同,西方人魚與東方鮫人背后的寓意故事也不同。謝爾大師將中國傳統畫風與近代西方皮雕技結合,把其中細節表現得淋漓盡致,這也是為什麼,這幅作品能拿獎,且能拍出高價的原因。”
南枝在以上介紹中,不僅把中國傳統皮雕與現代皮雕的起源講得清清楚楚,就連這幅作品里蘊含的小細節,也分析地繪聲繪。
尤其是在用日語翻譯“南海水有鮫人,水居如魚,不廢織績,其眼能泣珠”時,用到了很專業的技巧。
山田先生聽完,覺得自己與這幅作品的共鳴更上了一個層次。
他口滿漲著激,即將呼之出。
最后不知道該怎樣表達,握住南枝的手,道“真是妙,剛才我便覺得這幅作品不同于西方人魚,卻又道不出哪里不同。被你這樣一解釋,全都通了。”
他松開南枝,轉而看向圍觀的人,跟蘇建文調侃說“蘇先生,看來今晚你的這幅《深海人魚》收藏品,要為搶手貨了。”
確實是這樣。
蘇建文的助理全程把南枝的話翻譯中文,大家也都被那番話給忽悠進去了。
當他們再看這幅作品時,便覺得十分玄妙,細節也經得起幻想和推敲了。
拍賣晚宴開始,大家席。
南枝被山田先生邀請到一桌,請做自己的翻譯。
這小姑娘的日語口音雖不如專業翻譯地道,可翻譯的詞匯淺顯易懂,并且很有格調。
尤其是翻譯詩句時,能翻出那種神。
這大概就是學藝和普通翻譯的區別吧。
經過南枝剛才給山田先生的一番介紹,第一件拍品《深海人魚》興趣的人變多,一時之間了現場的搶手貨。
不論現場價格抬得再高,山田先生都一律舉牌。
等他功拍下《深海人魚》,抑制不住心激,又與南枝道謝“南小姐,謝謝你為我介紹這幅作品,我很喜歡。”
南枝倒是有點不好意思了,用日語回答說“山田先生,為此我到抱歉。如果不是我大膽提出給你翻譯,現場也不會有人那麼多人關注這幅作品。說不定,你能以低價拍得這件喜之。”
山田先生擺擺手,笑得和善“今晚是慈善拍賣會,所拍款項都會捐贈。你以為,我為什麼執意要讓工作人員給我介紹作品?”
南枝反應了一下,恍然大悟。
捂著驚呼一聲,低聲音說“山田先生,您是故意的?您喜歡這件作品,故意讓更多人關注這件作品,而后抬高這幅作品的價格?您心甘愿以高價拍下這幅作品,不僅是為了收藏,也是為了災區人民多捐贈一些錢?”
山田先生點頭,道“我們祖輩,曾經對你們的國家做了太多不可磨滅的錯事。我會把這些慈善拍賣品帶回日本,我希我的子孫后代,永遠記得那些歷史。”
南枝一怔。
山田先生看的表,沒忍住笑出聲,用生的中文說“山川異域,風月同天。”
南枝沒忍住,接了下一句“寄諸佛子,共結來緣。”
山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。
兩國人不在同一個地方,未同一片山川。但當大家抬頭時,看到的卻是同一明月。
本書停更,請大家在站內搜索《傅總虐妻別後悔》閱讀最新章節~ 陸厭雨愛傅易雲愛得小心翼翼,而在傅易雲的心裡,陸厭雨卻是一個心腸歹毒、工於心計的女人。 在嫁給傅易雲後,陸厭雨本以為隻要她做好傅太太的本分,終能等來愛,卻不想等來的是男人親手將她送進了監獄。 一場大火,將她深藏於心底多年的癡戀化為灰燼。 九死一生,再相見,她的眼裡再冇有對他的純粹癡戀,他慌了......
[雙潔+穿書+校園+懷孕+高甜+爽文]林枝枝發現自己竟然穿進了一本叫《暗戀那些年》的言情小說中,沒穿成女主就算了,竟然成了小說中男主那雖然貌美如花但卻惡毒的前女友。這個前女友在前期裝的很好,在學校是人人追捧的對象,當然僅僅限于男生,這個前女友在這本小說中也就出現過兩次場,一次是突然出現告訴男主懷孕了,生下兒子后就出國了,最后一次就是回國想借兒子重回男主身邊,但卻被男主以強勢的手段送出國了。穿過來的林枝枝摸了摸還沒顯懷的肚子,看著眼前的高冷但帥到心坎的男主,心想孩子我都要生下了,那孩子他爸也就自己收了...
一場意外,一切仿佛失了控。被丈夫找上門捉奸,沈云初才發現,她的婚姻,她肚子里的孩子,她父母的死,都源于一個陷阱,一場算計。孩子流產,名聲盡毀。她逼不得已找上他,他卻因為曾經發生的一切,肆意踐踏她,羞辱她。“沈云初,你離婚,做我見不得光的情人,我就幫你。”他嘴里說著殘忍的話,卻無人發現,他因為隱忍而暴起的青筋。原來,失控的那個人,從來都是他。